Project

General

Profile

Download (13.6 KB) Statistics
| Branch: | Tag: | Revision:

foreman-docker / locale / fr / foreman_docker.po @ f02a9ce2

1
# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2015. #zanata
2
# jcarbone <jcarbone@redhat.com>, 2015. #zanata
3
msgid ""
4
msgstr ""
5
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:18+0000\n"
8
"Last-Translator: jcarbone <jcarbone@redhat.com>\n"
9
"Language-Team: French\n"
10
"MIME-Version: 1.0\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"Language: fr\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15
"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
16

    
17
msgid "%{container} commit was successful"
18
msgstr ""
19

    
20
msgid "%{cores} cores and %{memory} memory"
21
msgstr ""
22

    
23
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
24
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
25
msgstr "%{vm} est maintenant %{vm_state}"
26

    
27
msgid "Action"
28
msgstr ""
29

    
30
msgid "Actions"
31
msgstr ""
32

    
33
msgid "Add DNS"
34
msgstr ""
35

    
36
msgid "Add Exposed Port"
37
msgstr ""
38

    
39
msgid "Add environment variable"
40
msgstr "Ajouter une variable d'environnement"
41

    
42
msgid "All containers"
43
msgstr "Tous les conteneurs"
44

    
45
msgid "Allocate a pseudo-tty"
46
msgstr "Attribuez un pseudo-tty"
47

    
48
msgid "An error occured during repository search: '%s'"
49
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche de référentiel : '%s'"
50

    
51
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author jcarbone
52
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
53
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %{act} %{vm} ?"
54

    
55
msgid "Attach STDERR"
56
msgstr "Joindre STDERR"
57

    
58
msgid "Attach STDIN"
59
msgstr "Joindre STDIN"
60

    
61
msgid "Attach STDOUT"
62
msgstr "Joindre STDOUT"
63

    
64
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
65
msgid "Author"
66
msgstr "Auteur"
67

    
68
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Bootdisk, version 6.1, document foreman_bootdisk
69
msgid "Back"
70
msgstr "Retour"
71

    
72
msgid "Basic options"
73
msgstr "Options de base"
74

    
75
msgid "CPU set"
76
msgstr ""
77

    
78
msgid "CPU sets"
79
msgstr "Ensembles de CPU"
80

    
81
msgid "CPU shares"
82
msgstr "Partages de CPU"
83

    
84
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
85
msgid "CPUs"
86
msgstr "CPU"
87

    
88
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
89
msgid "Cancel"
90
msgstr "Annuler"
91

    
92
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
93
msgid "Command"
94
msgstr "Commande"
95

    
96
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
97
msgid "Comment"
98
msgstr "Commentaire"
99

    
100
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 4283-155458
101
msgid "Commit"
102
msgstr "Valider"
103

    
104
msgid "Commit this container state"
105
msgstr "Validez le statut de ce conteneur"
106

    
107
msgid "Compute options"
108
msgstr "Options de calcul"
109

    
110
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
111
msgid "Compute resource"
112
msgstr "Ressource de calcul"
113

    
114
msgid "Configuration"
115
msgstr ""
116

    
117
msgid "Container %s is being deleted."
118
msgstr "Le Conteneur %s est en cours de suppression."
119

    
120
msgid "Containers"
121
msgstr "Conteneurs"
122

    
123
msgid "Content View"
124
msgstr ""
125

    
126
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
127
msgid "Cores"
128
msgstr "Cores"
129

    
130
msgid "Could not start container"
131
msgstr ""
132

    
133
msgid "Create a container"
134
msgstr "Créer un conteneur"
135

    
136
msgid "Create a docker registry"
137
msgstr ""
138

    
139
msgid "Create container on a compute resource"
140
msgstr ""
141

    
142
msgid "DNS"
143
msgstr ""
144

    
145
msgid "DNS e.g. 8.8.8.8"
146
msgstr ""
147

    
148
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
149
msgid "Delete %s?"
150
msgstr "Supprimer %s ?"
151

    
152
msgid "Delete a container"
153
msgstr "Supprimer un conteneur"
154

    
155
msgid "Delete a docker registry"
156
msgstr ""
157

    
158
msgid "Delete container on a compute resource"
159
msgstr ""
160

    
161
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
162
msgid "Deploy on"
163
msgstr "Déployer sur"
164

    
165
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
166
msgid "Description"
167
msgstr "Description"
168

    
169
msgid "Description of the commit"
170
msgstr "Description de la validation"
171

    
172
msgid "Description of the registry"
173
msgstr ""
174

    
175
msgid "Docker hub"
176
msgstr "Docker hub"
177

    
178
msgid "Docker/Container"
179
msgstr "Docker/Conteneur"
180

    
181
msgid "Docker/Registry"
182
msgstr "Docker/Registre"
183

    
184
msgid "Does this image support user data input?"
185
msgstr "Cette image prend-t-elle en charge l'entrée de paramètres utilisateur ?"
186

    
187
msgid "Edit Registry"
188
msgstr "Modifier le registre"
189

    
190
msgid "Environment"
191
msgstr ""
192

    
193
msgid "Environment Variables"
194
msgstr "Variables d'environnement"
195

    
196
msgid "Environment variables"
197
msgstr "Variables d'environnement"
198

    
199
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
200
msgid "Error - %{message}"
201
msgstr "Erreur - %{message}"
202

    
203
msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
204
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion à la ressource de calcul : <strong> %s </strong>"
205

    
206
msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
207
msgstr "Erreur pendant la communication avec Docker. Veuillez consulter les journaux Foreman : %s"
208

    
209
msgid "Exposed Ports"
210
msgstr ""
211

    
212
msgid "Exposed ports"
213
msgstr "Ports exposés"
214

    
215
msgid "External registry"
216
msgstr "Registre externe"
217

    
218
msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
219
msgstr "Échec de validation de %{container} : %{e}"
220

    
221
msgid "Find your favorite container, e.g. centos"
222
msgstr ""
223

    
224
msgid "Foreman user <foremaner@example.org>"
225
msgstr ""
226

    
227
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
228
msgid "IP Address"
229
msgstr "Adresses IP"
230

    
231
msgid "If selected, the container will start after it is created"
232
msgstr ""
233

    
234
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
235
msgid "Image"
236
msgstr "Image"
237

    
238
msgid "Image Repository"
239
msgstr "Référentiel image"
240

    
241
msgid "Image Tag"
242
msgstr "Balise de l'image "
243

    
244
msgid "List all containers"
245
msgstr "Répertorier tous les conteneurs"
246

    
247
msgid "List all containers on a compute resource"
248
msgstr ""
249

    
250
msgid "List all docker registries"
251
msgstr ""
252

    
253
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
254
msgid "Locations"
255
msgstr "Emplacements"
256

    
257
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
258
msgid "Logs"
259
msgstr "Logs"
260

    
261
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
262
msgid "Managed"
263
msgstr "Géré"
264

    
265
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
266
msgid "Memory"
267
msgstr "Mémoire"
268

    
269
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
270
msgid "Name"
271
msgstr "Nom"
272

    
273
msgid "Name of the repository to use to create the container. e.g. centos"
274
msgstr ""
275

    
276
msgid "Name, e.g. PING_HOST"
277
msgstr ""
278

    
279
msgid "New Registry"
280
msgstr "Nouveau registre"
281

    
282
msgid "New container"
283
msgstr "Nouveau conteneur"
284

    
285
msgid "New registry"
286
msgstr ""
287

    
288
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author Sam Friedmann
289
msgid "Next"
290
msgstr "Suivant"
291

    
292
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author Corina Roe
293
msgid "No"
294
msgstr "Non"
295

    
296
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
297
msgid "Notice"
298
msgstr "Note"
299

    
300
msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
301
msgstr "Nombre de lignes à finaliser. Défaut : 100"
302

    
303
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
304
msgid "Organizations"
305
msgstr "Organisations"
306

    
307
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
308
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
309
msgstr "Mot de passe pour l'authentification SSH lors de l'étape finale."
310

    
311
msgid "Password used for authentication to the registry"
312
msgstr "Mot de passe utilisé pour une authentification au registre"
313

    
314
msgid "Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
315
msgstr "Veuillez allumer votre conteneur pour voir les processus, journaux, etc."
316

    
317
msgid "Port number e.g. 22"
318
msgstr ""
319

    
320
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
321
msgid "Power"
322
msgstr "Alimentation"
323

    
324
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
325
msgid "Power ON this machine"
326
msgstr "Démarrer cette machine"
327

    
328
msgid "Preliminary"
329
msgstr ""
330

    
331
# translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
332
msgid "Processes"
333
msgstr "Processus"
334

    
335
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
336
msgid "Properties"
337
msgstr "Propriétés"
338

    
339
msgid "Registries"
340
msgstr "Registres"
341

    
342
msgid "Registry"
343
msgstr "Registre"
344

    
345
msgid "Registry this container will have to use to get the image"
346
msgstr ""
347

    
348
msgid "Repo"
349
msgstr "Référentiel"
350

    
351
msgid "Resource selection"
352
msgstr "Sélection de ressource"
353

    
354
msgid "Run power operation on a container"
355
msgstr "Effectuer une opération de gestion de l'alimentation sur un conteneur"
356

    
357
msgid "Run power operation on a container on a compute resource"
358
msgstr ""
359

    
360
msgid "Run?"
361
msgstr ""
362

    
363
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
364
msgid "Running on"
365
msgstr "Exécution sur"
366

    
367
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
368
msgid "Search"
369
msgstr "Rechercher"
370

    
371
msgid "Select a registry"
372
msgstr "Sélectionner un registre"
373

    
374
# translation auto-copied from project RHEL Deployment Guide, version 6.2, document Managing_Users_and_Groups
375
msgid "Shell"
376
msgstr "Shell"
377

    
378
msgid "Show a container"
379
msgstr "Afficher un conteneur"
380

    
381
msgid "Show a docker registry"
382
msgstr ""
383

    
384
msgid "Show container logs"
385
msgstr "Afficher les journaux de conteneur"
386

    
387
msgid "Show container on a compute resource"
388
msgstr ""
389

    
390
msgid "Show logs from a container on a compute resource"
391
msgstr ""
392

    
393
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
394
msgid "Start"
395
msgstr "Démarrer"
396

    
397
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
398
msgid "Status"
399
msgstr "Statut"
400

    
401
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
402
msgid "Submit"
403
msgstr "Valider"
404

    
405
# translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
406
msgid "TTY"
407
msgstr "TTY"
408

    
409
# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
410
msgid "Tag"
411
msgstr "Balise"
412

    
413
msgid "Tag to use to create the container. e.g. latest"
414
msgstr ""
415

    
416
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
417
msgid "Test Connection"
418
msgstr "Tester la connexion"
419

    
420
msgid "The capsule this container will have to use to get the image. Relevant for images retrieved from katello registry."
421
msgstr ""
422

    
423
msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, ubuntu, root etc"
424
msgstr "L'utilisateur servant à se connecter en ssh à l'instance, généralement docker-user, ubuntu, root, etc"
425

    
426
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
427
msgid "URL"
428
msgstr "URL"
429

    
430
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
431
msgid "UUID"
432
msgstr "UUID"
433

    
434
msgid "Unable to log in to this Docker Registry - %s"
435
msgstr ""
436

    
437
msgid "Unknown method: available power operations are %s"
438
msgstr "Méthode inconnue : les opérations d'alimentation disponibles sont %s"
439

    
440
msgid "Update a docker registry"
441
msgstr ""
442

    
443
# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
444
msgid "Uptime"
445
msgstr "Temps de fonctionnement"
446

    
447
msgid "Username used to access the registry"
448
msgstr "Nom d'utilisateur utilisé pour accéder au registre"
449

    
450
msgid "Value, e.g. example.org"
451
msgstr ""
452

    
453
msgid "Where do you want to deploy your container?:"
454
msgstr "Où souhaitez-vous déployer votre conteneur ?"
455

    
456
msgid "Wrong attributes: %s"
457
msgstr "Mauvais attribut : %s"
458

    
459
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author Corina Roe
460
msgid "Yes"
461
msgstr "Oui"
462

    
463
msgid "You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s and try again."
464
msgstr "Une ressource de calcul Docker est nécessaire pour créer des conteneurs. Veuillez %s et essayer à nouveau."
465

    
466
msgid "Your container is stopped."
467
msgstr "Votre conteneur s'est arrêté"
468

    
469
msgid "docker/my-committed-image"
470
msgstr "docker/my-committed-image"
471

    
472
msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
473
msgstr "Par exemple https://docker.example.com:4243 ou unix:///var/run/docker.sock"
474

    
475
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
476
msgid "failed to %{action} %{vm}"
477
msgstr "échec de %{action} %{vm}"
478

    
479
msgid "latest"
480
msgstr "Dernière version"
481

    
482
msgid "learn more about CPU sets"
483
msgstr "En savoir plus sur les ensembles de CPU"
484

    
485
msgid "learn more about CPU shares"
486
msgstr "En savoir plus sur les partages de CPU"
487

    
488
msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
489
msgstr "Action sur l'alimentation, les actions valides sont (start), (stop), (status)."