Project

General

Profile

Download (14.1 KB) Statistics
| Branch: | Tag: | Revision:

foreman-docker / locale / ja / foreman_docker.po @ f02a9ce2

1
# myamamot <myamamot@redhat.com>, 2014. #zanata
2
# asasaki <asasaki@redhat.com>, 2015. #zanata
3
msgid ""
4
msgstr ""
5
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 06:24+0000\n"
8
"Last-Translator: asasaki <asasaki@redhat.com>\n"
9
"Language-Team: Japanese\n"
10
"MIME-Version: 1.0\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"Language: ja\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15
"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
16

    
17
msgid "%{container} commit was successful"
18
msgstr ""
19

    
20
msgid "%{cores} cores and %{memory} memory"
21
msgstr ""
22

    
23
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
24
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
25
msgstr "%{vm} は %{vm_state} になりました"
26

    
27
msgid "Action"
28
msgstr ""
29

    
30
msgid "Actions"
31
msgstr ""
32

    
33
msgid "Add DNS"
34
msgstr ""
35

    
36
msgid "Add Exposed Port"
37
msgstr ""
38

    
39
msgid "Add environment variable"
40
msgstr "環境変数の追加"
41

    
42
msgid "All containers"
43
msgstr "すべてのコンテナー"
44

    
45
msgid "Allocate a pseudo-tty"
46
msgstr "pseudo-tty の割り当て"
47

    
48
msgid "An error occured during repository search: '%s'"
49
msgstr "リポジトリーの検索中にエラーが発生しました: '%s'"
50

    
51
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author asasaki
52
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
53
msgstr "%{vm} の %{act} を実行してもよいですか?"
54

    
55
msgid "Attach STDERR"
56
msgstr "STDERR の割り当て"
57

    
58
msgid "Attach STDIN"
59
msgstr "STDIN の割り当て"
60

    
61
msgid "Attach STDOUT"
62
msgstr "STDOUT の割り当て"
63

    
64
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
65
msgid "Author"
66
msgstr "作成者"
67

    
68
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Bootdisk, version 6.1, document foreman_bootdisk
69
msgid "Back"
70
msgstr "戻る"
71

    
72
# translation auto-copied from project RHEL Virtualization Administration Guide, version 6.4, document QEMUKVMCommands, author noriko
73
msgid "Basic options"
74
msgstr "基本オプション"
75

    
76
msgid "CPU set"
77
msgstr ""
78

    
79
msgid "CPU sets"
80
msgstr "CPU セット"
81

    
82
msgid "CPU shares"
83
msgstr "CPU シェア"
84

    
85
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
86
msgid "CPUs"
87
msgstr "CPU"
88

    
89
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
90
msgid "Cancel"
91
msgstr "取り消し"
92

    
93
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
94
msgid "Command"
95
msgstr "コマンド"
96

    
97
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
98
msgid "Comment"
99
msgstr "コメント"
100

    
101
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 4283-155458, author tnagamot
102
msgid "Commit"
103
msgstr "コミット"
104

    
105
msgid "Commit this container state"
106
msgstr "このコンテナーの状態をコミット"
107

    
108
msgid "Compute options"
109
msgstr "コンピュートオプション"
110

    
111
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
112
msgid "Compute resource"
113
msgstr "コンピュートリソース"
114

    
115
msgid "Configuration"
116
msgstr ""
117

    
118
msgid "Container %s is being deleted."
119
msgstr "コンテナー %s が削除されています。"
120

    
121
msgid "Containers"
122
msgstr "コンテナー"
123

    
124
msgid "Content View"
125
msgstr ""
126

    
127
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
128
msgid "Cores"
129
msgstr "コア数"
130

    
131
msgid "Could not start container"
132
msgstr ""
133

    
134
# translation auto-copied from project RHELOSP End User Guide, version 5.0, document section_dashboard_manage_containers, author myamamot
135
msgid "Create a container"
136
msgstr "コンテナーの作成"
137

    
138
msgid "Create a docker registry"
139
msgstr ""
140

    
141
msgid "Create container on a compute resource"
142
msgstr ""
143

    
144
msgid "DNS"
145
msgstr ""
146

    
147
msgid "DNS e.g. 8.8.8.8"
148
msgstr ""
149

    
150
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
151
msgid "Delete %s?"
152
msgstr "%s を削除しますか?"
153

    
154
msgid "Delete a container"
155
msgstr "コンテナーの削除"
156

    
157
msgid "Delete a docker registry"
158
msgstr ""
159

    
160
msgid "Delete container on a compute resource"
161
msgstr ""
162

    
163
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
164
msgid "Deploy on"
165
msgstr "デプロイ先"
166

    
167
# translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello, author myamamot
168
msgid "Description"
169
msgstr "説明"
170

    
171
msgid "Description of the commit"
172
msgstr "コミットの説明"
173

    
174
msgid "Description of the registry"
175
msgstr ""
176

    
177
msgid "Docker hub"
178
msgstr "Docker ハブ"
179

    
180
msgid "Docker/Container"
181
msgstr "Docker/コンテナー"
182

    
183
msgid "Docker/Registry"
184
msgstr "Docker/レジストリー"
185

    
186
msgid "Does this image support user data input?"
187
msgstr "このイメージはユーザーのデータ入力に対応しますか?"
188

    
189
msgid "Edit Registry"
190
msgstr "レジストリーの編集"
191

    
192
msgid "Environment"
193
msgstr ""
194

    
195
msgid "Environment Variables"
196
msgstr "環境変数"
197

    
198
msgid "Environment variables"
199
msgstr "環境変数"
200

    
201
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author asasaki
202
msgid "Error - %{message}"
203
msgstr "エラー - %{message}"
204

    
205
msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
206
msgstr "コンピュートリソースに接続中にエラーが発生しました: <strong> %s </strong>"
207

    
208
msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
209
msgstr "作成中および Docker との通信中にエラーが発生しました。Foreman ログを確認してください: %s"
210

    
211
msgid "Exposed Ports"
212
msgstr ""
213

    
214
msgid "Exposed ports"
215
msgstr "表示されるポート"
216

    
217
msgid "External registry"
218
msgstr "外部レジストリー"
219

    
220
msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
221
msgstr "%{container} のコミットに失敗しました: %{e}"
222

    
223
msgid "Find your favorite container, e.g. centos"
224
msgstr ""
225

    
226
msgid "Foreman user <foremaner@example.org>"
227
msgstr ""
228

    
229
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
230
msgid "IP Address"
231
msgstr "IP アドレス"
232

    
233
msgid "If selected, the container will start after it is created"
234
msgstr ""
235

    
236
# translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello
237
msgid "Image"
238
msgstr "イメージ"
239

    
240
msgid "Image Repository"
241
msgstr "イメージリポジトリー"
242

    
243
msgid "Image Tag"
244
msgstr "イメージタグ"
245

    
246
msgid "List all containers"
247
msgstr "すべてのコンテナーの一覧表示"
248

    
249
msgid "List all containers on a compute resource"
250
msgstr ""
251

    
252
msgid "List all docker registries"
253
msgstr ""
254

    
255
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
256
msgid "Locations"
257
msgstr "ロケーション"
258

    
259
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
260
msgid "Logs"
261
msgstr "ログ"
262

    
263
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
264
msgid "Managed"
265
msgstr "管理"
266

    
267
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
268
msgid "Memory"
269
msgstr "メモリー"
270

    
271
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
272
msgid "Name"
273
msgstr "名前"
274

    
275
msgid "Name of the repository to use to create the container. e.g. centos"
276
msgstr ""
277

    
278
msgid "Name, e.g. PING_HOST"
279
msgstr ""
280

    
281
msgid "New Registry"
282
msgstr "新規レジストリー"
283

    
284
msgid "New container"
285
msgstr "新規コンテナー"
286

    
287
msgid "New registry"
288
msgstr ""
289

    
290
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author asasaki
291
msgid "Next"
292
msgstr "次へ"
293

    
294
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author asasaki
295
msgid "No"
296
msgstr "No"
297

    
298
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
299
msgid "Notice"
300
msgstr "通知"
301

    
302
msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
303
msgstr "末尾の表示する行の数。デフォルト: 100"
304

    
305
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
306
msgid "Organizations"
307
msgstr "組織"
308

    
309
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
310
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
311
msgstr "認証に使用するパスワード - SSH の最終ステップで使用されます。"
312

    
313
msgid "Password used for authentication to the registry"
314
msgstr "レジストリーへの認証に使用されるパスワード"
315

    
316
msgid "Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
317
msgstr "実行中のプロセスやログなどを確認するためのコンテナーをオンにしてください。"
318

    
319
msgid "Port number e.g. 22"
320
msgstr ""
321

    
322
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
323
msgid "Power"
324
msgstr "パワー"
325

    
326
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
327
msgid "Power ON this machine"
328
msgstr "このマシンのパワーをオンにする"
329

    
330
msgid "Preliminary"
331
msgstr ""
332

    
333
# translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
334
msgid "Processes"
335
msgstr "プロセス"
336

    
337
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
338
msgid "Properties"
339
msgstr "プロパティー"
340

    
341
msgid "Registries"
342
msgstr "レジストリー"
343

    
344
msgid "Registry"
345
msgstr "レジストリー"
346

    
347
msgid "Registry this container will have to use to get the image"
348
msgstr ""
349

    
350
msgid "Repo"
351
msgstr "リポジトリー"
352

    
353
msgid "Resource selection"
354
msgstr "リソースの選択"
355

    
356
msgid "Run power operation on a container"
357
msgstr "コンテナーでパワー操作を実行"
358

    
359
msgid "Run power operation on a container on a compute resource"
360
msgstr ""
361

    
362
msgid "Run?"
363
msgstr ""
364

    
365
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
366
msgid "Running on"
367
msgstr "実行中: "
368

    
369
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
370
msgid "Search"
371
msgstr "検索"
372

    
373
msgid "Select a registry"
374
msgstr "レジストリーの選択"
375

    
376
# translation auto-copied from project RHEL Deployment Guide, version 6.2, document Managing_Users_and_Groups
377
msgid "Shell"
378
msgstr "シェル"
379

    
380
msgid "Show a container"
381
msgstr "コンテナーの表示"
382

    
383
msgid "Show a docker registry"
384
msgstr ""
385

    
386
msgid "Show container logs"
387
msgstr "コンテナーログの表示"
388

    
389
msgid "Show container on a compute resource"
390
msgstr ""
391

    
392
msgid "Show logs from a container on a compute resource"
393
msgstr ""
394

    
395
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
396
msgid "Start"
397
msgstr "開始"
398

    
399
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 6888-635853, author tnagamot
400
msgid "Status"
401
msgstr "状態"
402

    
403
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
404
msgid "Submit"
405
msgstr "送信"
406

    
407
# translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
408
msgid "TTY"
409
msgstr "TTY"
410

    
411
# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
412
msgid "Tag"
413
msgstr "タグ"
414

    
415
msgid "Tag to use to create the container. e.g. latest"
416
msgstr ""
417

    
418
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
419
msgid "Test Connection"
420
msgstr "テスト接続"
421

    
422
msgid "The capsule this container will have to use to get the image. Relevant for images retrieved from katello registry."
423
msgstr ""
424

    
425
msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, ubuntu, root etc"
426
msgstr "SSH をインスタンスに実行するために、通常 docker-user、ubuntu、root などのユーザーを使用します。"
427

    
428
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
429
msgid "URL"
430
msgstr "URL"
431

    
432
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
433
msgid "UUID"
434
msgstr "UUID"
435

    
436
msgid "Unable to log in to this Docker Registry - %s"
437
msgstr ""
438

    
439
msgid "Unknown method: available power operations are %s"
440
msgstr "不明なメソッド: 選択できるパワー操作は %s です"
441

    
442
msgid "Update a docker registry"
443
msgstr ""
444

    
445
# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
446
msgid "Uptime"
447
msgstr "アップタイム"
448

    
449
msgid "Username used to access the registry"
450
msgstr "レジストリーにアクセスするために使用されるユーザー名"
451

    
452
msgid "Value, e.g. example.org"
453
msgstr ""
454

    
455
msgid "Where do you want to deploy your container?:"
456
msgstr "コンテナーのデプロイ先:"
457

    
458
msgid "Wrong attributes: %s"
459
msgstr "正しくない属性: %s"
460

    
461
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 5213-684429, author jito
462
msgid "Yes"
463
msgstr "Yes"
464

    
465
msgid "You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s and try again."
466
msgstr "コンテナーを作成するには Docker コンピュートリソースが必要です。%s を実行してからやり直してください。"
467

    
468
msgid "Your container is stopped."
469
msgstr "コンテナーが停止しています。"
470

    
471
msgid "docker/my-committed-image"
472
msgstr "docker/my-committed-image"
473

    
474
msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
475
msgstr "例:  https://docker.example.com:4243 または unix:///var/run/docker.sock"
476

    
477
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
478
msgid "failed to %{action} %{vm}"
479
msgstr "%{vm} に対する %{action} の実行に失敗しました"
480

    
481
msgid "latest"
482
msgstr "最新"
483

    
484
msgid "learn more about CPU sets"
485
msgstr "CPU セットについての詳細"
486

    
487
msgid "learn more about CPU shares"
488
msgstr "CPU シェアについての詳細"
489

    
490
msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
491
msgstr "パワーアクション。有効なアクションは (start)、(stop)、(status) です。"