Bug #6929
closed
bad english description in string prevents good translation
Added by Benjamin Papillon over 10 years ago.
Updated over 6 years ago.
Category:
Internationalization
|
Description
Hello,
I'm translating the strings from english to french and encounter a comprehention problem for this string:
"Optional comma-deliminated string containing either 'new,updated,obsolete' used to limit the import_puppetclasses actions"
Can you rephrase it so I can translate it correctly?
Regards,
I have the same problem for the sentence :
"Update a compute attributes set"
Does it refer to a compute resource, a compute profile, other?
Thanks for enlighten me :)
Regards
Benjamin Papillon wrote:
I have the same problem for the sentence :
"Update a compute attributes set"
Does it refer to a compute resource, a compute profile, other?
Thanks for enlighten me :)
Regards
It's a kind of internal phrase, as it's not referenced in the web UI (this string is in the API). A set of compute attributes is the compute profile settings for a single compute resource - it's what you see if you go to edit a profile, then click one of the compute resources in the list.
- Status changed from New to Assigned
- Status changed from Assigned to Ready For Testing
- Pull request https://github.com/theforeman/foreman/pull/1661 added
- Pull request deleted (
)
- Translation missing: en.field_release set to 10
- Status changed from Ready For Testing to Closed
- % Done changed from 0 to 100
Also available in: Atom
PDF