Bug #4275
closed
Wrong Translation for powering off maschines in German Language
Added by Dennis Benndorf about 11 years ago.
Updated almost 11 years ago.
Category:
Internationalization
|
Description
The translation used by foreman 1.3.2 for "power off" a maschine is "Strm Ausgeschaltet" which means (the state that) a maschine is already turned off! Please change to "Ausschalten" or "Strom ausschalten".
Thanks Dennis, Would you mind simply submitting the new string yourself? see Translating for more info.
- Assignee set to Anonymous
That's a problem with the currently used strings. The strings for "power" and "on/off" are used for that button. However, the strings for "on/off" are also used for the current power state.
For the button, a verb is needed (Slovak for comparison, that's a problem not only with German)
English |
German |
Slovak |
power off |
ausschalten |
vypnúť |
power on |
einschalten |
zapnúť |
For the power state, another string is needed
English |
German |
Slovak |
powered on |
eingeschaltet |
zapnutý |
powered off |
ausgeschaltet |
vypnutý |
- Status changed from New to Closed
Plucked for now by always translating "on/off" with "an/aus" (submitted to transifex, will be in Foreman by the next strings refresh).
Also available in: Atom
PDF